I based this story on one of my favourite operas, Tosca, taking some ideas from Sardou's play and some liberties with Puccini's libretto, but staying true, I hope, to the opera's spirit. This story is told from the point of view of the Marchesa Attavanti, a key figure of both play and
opera who never appears on stage.
For a year or two, it was the craze among all the best
people in Rome to be painted by Cavaradossi.
They did not pay merely for stiff portraits, but for pictures of
themselves as they dreamed of being: gods or nymphs or heroes of ancient times,
in a bright swirl of dance or battle.
Yes, many of these people could be flattered into thinking they were
gods. But it was the painter’s visit, as
much as the pictures they were left with, that made them feel favoured beyond
the ordinary run of men. The spice of
danger, the teasing charm: having Mario’s intent eyes all to oneself, for as
long as the sitting took … it was heady wine.
Who would know that better than I?
And I never kept any of his sketches. Perhaps I really thought he was immortal.
I was surprised when he asked me to be his model for a
sacred subject. He did not usually go in
for saints and angels. It turned out
that someone had reported him for owning forbidden books, the works of
Voltaire, as it happened. To avoid being
thrown out of Rome, he had offered his services to the Cardinal Priest of
Sant’Andrea delle Valle, to paint a mural of Mary Magdalene in his church, and
the Cardinal, in return, had pulled strings.
When I saw his sketch, I observed that there was no sense in his
currying favour by painting a pious picture, if he was going to make it look as
unorthodox as that. He said:
‘Nonsense, Francesca. The kind of people who will be looking
at this picture won’t notice. As long as
the Magdalene is on her knees, and her hair and robes are the right colour, no
one gives a fig. If my Magdalene shows
the face of an avenging angel, instead of simpering weak-chinned submission,
and if her hands are raised to accuse God of his cruelty to humanity, instead
of pleading for forgiveness … in fact, if she looks like my wonderful
Francesca, instead of Magdalene, what’s that to them? People like the good Sacristan here are
completely blind.’
Between sentences, he was glancing at me, and then putting
more strokes on his picture, with his thumb poised to smudge the charcoal. I kept my smile distant, and merely
said,
‘Perhaps so. But, you
know, you shouldn’t tease the Sacristan.
It’s dangerous. Don’t go thinking
he isn’t important enough to matter. The
spite of a put-upon servant has ruined many a great man and lady before now.’
‘Tease him? Me?’
protested Mario, all wide-eyed innocence.
‘Yes. You know what I
mean,’ I said severely. ‘Dallying with
your dusky diva under his nose, and that sort of thing. He’s not that
blind.’
Mario’s mistress was a bone of contention between us. The celebrated singer Floria Tosca … I admit
I was not always kind about her. The
dusky diva, the godly goat-girl, the brainless brunette. I couldn’t understand what he saw in her, and
feared she would do him no good. Even
then, he was having to lie to her about painting me, because the mere thought
of another woman posing for him would send her into fits of fury. My modelling sessions were carefully timed
during her opera rehearsals.
‘This senseless jealousy of hers must be exhausting for
you,’ I would say. ‘How on earth do you
put up with it?’
‘First of all,’ he answered, sketching away as always, ‘you
must realise that there is nothing senseless about her jealousy. Marchesa, you were born and bred in the
purple. You always know what to say and
what to do in refined company, without a moment’s thought. Floria grew up herding goats, as you point
out. She knows how to behave like a lady
now, because she has worked at it, and is not, as you imply, stupid, but a very
quick learner. But she knows her
position is not secure. She knows that,
at her very next performance, if she disappoints her audience, their adoration
will turn to hissing, her contract will not be renewed, and back she will go to
the goats. I mean to stay with Floria,
but how can she know that? All her
friends at the stage door will be telling her that she had better line up
another rich lover or two, because it can only be a matter of time before the
Cavaliere tires of her, and of course he will be looking for a bride, a
well-bred girl of his own rank in life … it would be astonishing if she were not jealous.’
I had nothing to say to that. I only thought: yes, she has every reason to
be jealous, except one. He is staying in
Rome, in danger, just to be with her. He
is spending the night with her, every night that they can. And all I ever had were a few gallant
kisses. So do I have no reason to be jealous?
I did not show any of this.
Like every celebrated beauty, I had practised from an early age making
my face a mask, and now it was second nature.
Being a beauty is an exacting task for a woman. Mario, now … when you looked at him you did
not see his face, but his laughter, his quicksilver mind, his headlong
enthusiasm for his work, for good company, for everything. He never gave his looks a thought. Whereas I – I could rarely afford to forget
mine.
I am the Marchesa Attavanti.
My husband, the stiff-backed old Marquis Ottavio, is as it were the
yardstick and the guarantor of the Roman nobility, and I am the ornament of his
house, the tireless arbiter of taste, oiler of wheels, stifler of discord and
distributor of favours among the people who matter. Invitations to my balls and levées are the sign that one has arrived
at the pinnacle of society. The Queen is
my personal friend, and I know exactly how to approach the upper clergy,
demurely in black, with meek ring-kissing and precisely judged almsgiving. Even the Pope himself unbent a little in
audience with me. But of course a great
beauty also has to know how to practise galanteria:
especially the young wife of an elderly husband. People would be disappointed if there were no
exercise for wagging tongues: with whom did the Marchesa dance last night, on
whom did she smile, who kissed her hand with particular fervour? The popular notion is that the Marchesa takes
her pleasures freely though discreetly, and that the dear old Marquis is an
acquiescent cuckold – perhaps even a pander, who furthers his own influence
through his wife’s satisfied lovers. And
this reputation was no hindrance at all to the life I really wished to lead.
For it allowed people to forget that my own family, the
Angelotti, were “tainted with treachery”.
That my brother, Cesare, had been a consul in the Roman Republic, and
then had become a fugitive, never heard from again, after the King of Naples
invaded. Faced with my beautiful blank
mask, no one would be so indiscreet as to accuse me of republican sympathies.
How could politics ever enter so utterly feminine a mind? How could such a mercenary goddess even
remember that she had a brother?
And so I went everywhere, and spoke to everyone. I knew exactly the place to stand in the
white-gilt salon, so that the trusty servant, behind the panelling designed to
hide his plebeian presence from the company, would hear every word and go
unnoticed on his errand. I had a
splendid ally in Mario, the society painter, the fascinating half-French chevalier. He, as a foreigner, was
licensed to talk mild heresy with a jesting air, often bringing hidden dangers
into the open. I was the severe sphinx
before whom anything could be said. What
I really thought was such a mystery, Mario used to nickname me Beltade Ignota – the unknown
beauty. Together, we warned quite a few
people, hid them and helped them to flee the city before they could be
arrested. We sheltered the secret groups
who met to read forbidden books and plan the return of a rational secular
state.
We were allies, we were friends, we flirted, but we were never
lovers. Tosca got there before me, and I
was not quite unscrupulous enough to do my utmost to cut her out. Perhaps I could not have done, even if I had
tried. If it was hard for Mario to
resist the temptation, he never showed it.
It was quite difficult for me.
But the dissembling, the play-acting, that was easy. Until the person to be hidden mattered too
much: until it was my brother.
Things were worse than ever in Rome. Napoleon, the embodiment of revolution, was
threatening Italy and everyone believed our defeated republicans would stage a
revolt in his support. To repress it,
the city governor brought in a new chief of police, a Sicilian: Baron Vitellio
Scarpia. He came with a ready-made
entourage of cut-throats, and soon added to them from the scum of the
city. Spies were everywhere. Gossip had it that Scarpia even controlled a
network of priests who disregarded the seal of the confessional and told him
people’s secrets – especially women’s.
The gossip went further: if Scarpia heard of a lady’s peccadillo, he
would ‘invite’ her to his office and suggest that, in return for his silence,
she should give him, too, a share in her favours. He was bored with prostitutes and courtesans,
and found this a more invigorating way of gratifying his appetites. I dismissed the talk at the time. But what was certain and worse, people were
seized and imprisoned secretly, and, in the Palazzo Farnese itself, the very
heart of Roman civility and grace, Scarpia’s men used the extortion methods of
Sicilian bandits. I met him once or twice. I found his religious observance punctilious,
his manners impeccable. He made me
shudder. Two of his lieutenants were
always with him, and I saw their dead eyes assessing me, passing on and taking
the reckoning of everyone in the company.
To them, cruelty was what card-playing is to a hardened gambler. He hardly cares for it any more, but he cares
for nothing else. Breaking men,
destroying human souls, was their one, trivial pastime and they could never
stop thinking about it. But Scarpia
could sip it like wine, enjoy it like a connoisseur, and discourse civilly
while he planned his next trap: which made him even more terrifying.
And I got the message, by roundabout ways, that Cesare had
fallen into his hands. Trying to return
secretly to Rome, he had been betrayed and was a prisoner in the Castel
Sant’Angelo. At once I determined that I
would never rest until I had saved him.
It was of no use to plead for his release, even to the royal couple
themselves. To pardon Cesare would be to
strike at the heart of everything they stood for. But to free him by stealth would be a
difficult and deadly game. Cesare was
almost the biggest prey that Scarpia had ever hunted: to lose him would be more
than his own life was worth, although he perhaps dared not execute him
openly. I trusted, nevertheless, that I,
the Marchesa Attavanti, was too high for even Scarpia to touch. If I were caught helping my brother, I might
be banished or locked in ‘protective custody’ in a convent, but I would
survive, and nothing would happen to the Marquis. He was indispensable. Not that he ever did anything: his simple
existence was a corner-stone of the Roman state. For Mario, though, a few places further down
the ladder, it would have been much too dangerous. So I determined I would not tell him. That was my great mistake. If only I had confided in him, and if he in
turn hadn’t lied to Tosca... We were afraid.
Fear destroys the best-laid plans, more than anything else.
I put out feelers, and proferred money, and a wonderful
rogue of a tavern-keeper, whom my coachman knew, found a weak point among the
jailers. I was able to send Cesare food
and clothing, and at last risked a message, a slip of paper inside a loaf of
bread. I got word back, too: when my
packages first reached him, Cesare was more dead than alive, too weak even to
attempt to escape, but after a month or two, with a better cell and better
food, he gained a little strength. The
jailer, already prospering thanks to my bribes, was promised enough to leave
Rome as a rich man, if he happened to forget to lock the door one evening, and
arranged for the guards to stay out of a particular passage.
The Attavanti have a private chapel in Sant’Andrea della
Valle, although we do not use it much.
It worked well that I was posing for Mario’s painting. As I knelt in prayer, being Mary Magdalene,
it was easy to slip a key to the chapel under an altar cloth without even Mario
being aware of it. And my maid and I had
sorted out a basket of women’s clothes, which I brought to the church, ‘to give
to charity’. They were spirited into the
Attavanti chapel and hidden behind a family tomb. Cesare was to escape from the castle at dusk,
make for the church, let himself into the walled, railed chapel, disguise
himself, and hide there until one of our brotherhood met him and helped him out
of the city. There should have been
several hours of darkness to make use of (and in Rome, the night is dark). He did not know the whole plan: I was only
able to send him a very short message, naming the day and telling him where the
key was hidden.
And it all went wrong.
For some reason he escaped at midday, instead of at nightfall, and I did
not find out. Perhaps the message was
unclear. Perhaps an unexpected chance
presented itself and he thought it better to take it than to wait. Perhaps the jailer knew that he was
suspected, and insisted on haste: in any case, he collected his money and was
gone. And was too obvious about it, so
that Cesare’s flight was discovered almost at once. When Cesare staggered into the church, I
should think he had already been seen in the street, by one of Scarpia’s spies
who loitered at corners, even in the noonday heat, when almost no one was
about. Certainly none of my people were
there: only Mario, taking advantage of the afternoon quiet to paint in peace.
Mario should have gone home for the night, and never have
known. But even if I had foreseen this
accident, I did not realise that Mario would actually risk his life for my
brother. He knew Cesare, respected him
for what he had done, and knew perfectly well what was at stake if he helped
him. I treasured Mario so much. I thought that he would value himself, see
that his life was more important than other men’s, a thing of beauty. He was an artist. How I underestimated him.
Mario didn’t hesitate.
He realised that they couldn’t afford to wait in the church. Knowing of no other plan, he took Cesare to
his villa. This wasn’t his family
property, it was a little place just inside the city walls that he rented under
an assumed name, for political purposes … and lately, it turned out, for
amorous purposes as well: he had got into the habit of meeting Tosca
there. Otherwise it might have been safe
enough: it could have taken Scarpia a long time to find out where it was, even
though suspicion fell on Mario. But with
Tosca on the scent …
I did not know any of this until much later. I had a full day of engagements. In the early morning, though, I had slipped
into the church to make sure that everything was still in place. Mario was not at work yet, but he had
finished roughing out his picture after I left the previous day. I was struck by astonishment, seeing the
composition complete for the first time.
Mario used to say, ruefully, that he would be a better
painter if he were not a gentleman of leisure but had to earn his bread by it:
he would have less time for finicking. I
always thought he underrated himself. He
had learned from David, but David’s pictures, however brilliantly composed,
always strike me as marmoreal, cold. In
Mario’s pictures everything seemed to be breathing, about to take wing. His Magdalene, larger than life, filled the
space between two pillars with the balance of a piece of expert
calligraphy. She was kneeling on one
knee as if she had just flung herself down, or was about to leap up: she knelt
as much like Diana as Magdalene. Her
hands, stretched towards heaven, might have been holding a bow. The hair was my fair hair, in disorder,
flowing in waves. The face was my face,
but not my beautiful calm mask. It was
unguarded, full of a wild, proud sorrow.
I looked long at the picture, deeply moved and disturbed.
Mario had painted me as much more beautiful than I saw
myself as being, and it was because he had painted me as if I were free.
I pretended to say a decade of the Rosary, still looking
covertly at the picture, and then I stood up to leave. My maid, waiting behind, made some
un-called-for joke about the Cavaliere and his paintbrush. She was an impudent wench whom I had had to
correct several times already. I stared
at her coldly.
‘If I have to tell you to watch your tongue so much as once
more, Lucia, I shall send you packing without a character,’ I said.
‘Your pardon, signora,’ she said sulkily.
We went home, and I dealt with some charity work and met
several distinguished guests. In the
middle of the day, news came by courier.
The Austrians had defeated Napoleon in Piedmont: it looked as if Rome
was safe from the French. At once my time
was further taken up with a grand celebration in the Palazzo Farnese, where the
Queen would be present, and Floria Tosca would sing a new cantata in praise of
victory and peace. I went to my rooms to
put on evening dress. My coiffeuse was
waiting to thread pearls in my hair, while I collected together my
scent-bottle, reticule and fan with Lucia’s help.
‘Where is my fan?’ I asked her. ‘The black one with the family crest on
it. I thought I had it yesterday.’
‘That fan, signora?’ she asked, with surprise that seemed
feigned.
‘Yes, that one. Why
do you ask?’
‘I left it in the church this morning,’ she said
deliberately. ‘It’s an old one. I thought you wanted it to go with the other
things we left for charity.’
I felt a deep stab of fear go through me. There was nothing else in the basket that
could be proved to come from the Attavanti, but if the fan was found, it would
give me away instantly. This girl had
betrayed me, and she did not care if I knew it.
‘It doesn’t matter,’ I said indifferently. ‘Just find me the one with the feathers: that
will go with my gown well enough.’
As we drove to the Farnese, I was in a ferment of worry and
indecision. As far as I knew, Cesare’s
escape would take place that evening.
The key and the clothes would only have to lie unseen for a few more
hours, at most, I told myself. The fan
added very little to what was already a high risk, and I had been taking it
quietly up to then … but this trivial mishap awoke me to all that could go
wrong with the plan. Perhaps, somehow, I
knew that it already had.
The Diva was late. We
had to listen to an endless speech from the Governor’s deputy, and then
converse politely while the orchestra played gavottes. My face ached from smiling. I was relieved when at last the audience took
their seats and Paisiello tapped his baton to begin. Tosca looked beautiful, I had to admit, with
a dignity well suited to a state occasion.
The Cantata might be an undistinguished piece that the maestro had
pulled out of a drawer and dusted off to look new, but I had never heard Tosca
sing better. I preferred this sacred
music to the histrionics of her stage roles.
The calm discipline with which her voice rode the trills and runs,
soaring evenly to a high C, took my mind from my fears and set it on other
thoughts.
‘She is not stupid,’ Mario had said. Evidently not. She had mastered her craft and, working
within its rules, she had complete freedom.
Just as Mario had. No wonder they
understood one another. But also, she
was vivid, passionate, and did not dissemble.
He loved her best, and for good reasons. I would simply have to accept it. But he did love me too. I hugged the thought of his Magdalene to
myself. For him to see and paint that
grief that I could not allow myself to show, that depth of feeling that I could
not see in myself … it was an act of more than ordinary love. And yet … I was suddenly struck by
doubt. I remembered some artistic
conversation I had not properly understood at the time, when Mario had been
babbling (it had seemed to me) about harmonious contrasts, and the possibility
of blending the features of different people in the same portrait. What if the face and figure were mine, but
the soul was Tosca’s? What if he had
used her stage grief, that she could pour out so freely when she was Dido or
Cassandra, to give life to his Magdalene, and my part in her was no more than
that of a frigid mannequin?
And I, shallow egoist that I was, was worrying about this,
when already … well, you shall hear. I
will say for myself that I had decided to speak to Tosca at the end of the
performance, to assure her of my friendship, and perhaps to let her know,
somehow, that I was not her rival, that it was only politics that involved me
with her lover. But as the audience gathered
round to congratulate her, a lackey handed her a small piece of paper, and she
looked at it and her olive skin became ashen.
She turned on her heel without a word and left the room. The maestro had to cover for her. ‘A thousand apologies, signori, signore … the
artistic temperament … the nerves sometimes overwhelm her when the performance
is over …’
Now I was really afraid.
Something had happened: what was it?
I dared not ask anybody. I went
outside without waiting for the Marquis or my maid, and walked to our carriage
where the coachman and horses had been waiting throughout the reception. This man was my unfailing contact with the
world of the streets. Without turning
his head he said as I came up: ‘It’s bad news, signora. We think that Signor Cesare is out. He was in the church, but he’s vanished …
he’s not taken yet. But the Cavalier
Cavaradossi has been arrested: Giuseppe saw them take him into the palace.’
Oh God. So that was
what Tosca knew. I feared the worst at
once.
‘Please tell the Marquis,’ I said, ‘that the Queen has asked
me to stay behind to speak to her. He
should go home without me. I am going
back into the palace.’
‘God be with you, signora,’ he said. He understood well enough.
I was indeed going to speak to the Queen. Before she left, I was going to ask her for a
private audience, and beg her to intervene to secure Mario’s release. Maria Carolina was a capricious woman, and
not over-bright, but she had her kindly side.
I was already composing my speech in my mind … how to pull at her
heartstrings, without sounding in the least like a supporter of
revolution.
As I entered the salon, my
eyes went straight to her seat of honour.
For a moment I could not see her for the crowd. The room looked like a kicked anthill. The Queen was sprawled backwards with her
arms dangling towards the floor, apparently in a faint. Her ladies were chafing her hands and holding
salts under her nose. An equerry stood
by with a piece of paper in his hand, and nobles, beribboned officers, plum-coloured
monsignors, were milling around him, shouting: ‘Let us hear it!’ ‘Silence!’
‘Treason!’ ‘Read it again!’ ‘No, it’s a lie!’
The equerry cleared his throat and there was dead silence.
‘Fifteenth June … Your Royal Highness … At the close of day
the enemy was reinforced by a fresh army and after fighting on the plain of
Marengo for the greater part of the night, our forces were beaten. At the present moment, encamped with the
remains of our army, we are seeking terms with …’
Cries of ‘No!’
‘Shame!’ ‘Villainy!’ drowned the
rest of the dispatch. I stood rooted to
the spot. So Bonaparte had won, after
all. The French, not the Austrians or
the crown of Naples, would decide what happened in Italy. Perhaps they would get as far as Rome and set
up a second Republic. If the Pope
returned at all, it would be on their terms.
The Jacobins might revolt in anticipation … oh, dear God. What a night to be asking the Queen to pull
strings for a half-French Jacobin!
Her ladies had raised her to her feet and, in a brightly
coloured clump, fussing and shuffling, began to help her out of the room. I pushed shamelessly in among them. ‘Your Royal Highness,’ I said urgently.
‘Signora …’
She opened her eyes and looked at me. ‘You,’ she said theatrically. (She could have given even Tosca a few
lessons.) ‘Francesca Angelotti. You and
your brother should be happy now. Power
to traitors and infidels! Leave my
sight.’
She soon left mine; I stayed standing there.
The crowd of courtiers surged this way and that, broke up,
reformed in random circles. For the next
hour, I went from pillar to post through the palace. Would Governor Naselli honour the Marchesa
Attavanti with an audience? No, he was
with the Neapolitan captains, deciding what terms to offer to Bonaparte. Perhaps: he would be briefing members of the
court in an hour. No, he was taking
measures to place extra soldiers on the street.
Would the Queen perhaps change her mind and see an old friend? Yes, perhaps … and I got some way towards her
apartments, only to have my way blocked by guards. No, the Queen was still indisposed. By this time I would have resembled Mario’s
Magdalene, though less beautiful, if I could have found anyone to fall on my
knees in front of. At last, frantic, I
decided there was nothing for it but to brave Baron Scarpia himself. He would have to answer to me. I walked round to the opposite side of the
quadrangle, to the foot of the staircase that led to his suite of rooms, lit by
a dully burning oil lamp mounted on the wall.
There were soldiers with fixed bayonets standing on either side. They saluted, but moved to stand in my way.
‘May I pass?’ I said, loudly, but my voice quivered. ‘I am the Marchesa Attavanti.’
‘Here she is!’ shouted one of the soldiers.
A squad of eight, in uniform with cockades, jogged up from
the other side of the courtyard. I made
as if to push past the ones on the stairs, but they easily barred my way and
the others surrounded me.
‘Come with us, signora,’said their corporal, shamefacedly
but doggedly.
‘By whose orders?’ I demanded.
‘Baron Scarpia’s,’ he replied.
So I was to meet Scarpia by his own choice. My heart beat even faster. I knew what I would say to him … I would see
if he dared molest the Marchesa Attavanti … But instead of going up the stairs,
we moved in a hollow square across the courtyard and out under the high
archway, to where a carriage awaited … my carriage.
My husband the Marquis got down and extended his hand to me.
‘Please enter, Francesca.
We are going home.’
I stared at him, between the heads of the soldiers. ‘But Baron Scarpia wants to see me.’
‘No. The Baron has
been kind enough to communicate with me … he simply wishes you to go home. Come, Francesca.’
I felt as if I had been a child playing alone in a dimly lit
room, convincing himself that he is fighting monsters and pursued by spectres,
while all the time his parents have been looking on indulgently, and at last
come in with a light and tell him it is time for bed. I no longer knew what was real. I was utterly at a loss.
My husband took my hand; I pulled back. It was time to scream, shout, fight, refuse
to leave this place until I was assured of some safety for the men I loved … I
actually drew in my breath to cry out.
Yet it seemed false, dingy, theatrical.
The sort of thing Tosca would do.
I was supposed to have dignity: I was a Marchesa.
Like an obedient child, I climbed into the carriage and sat
back in the cushions beside my husband.
The soldiers made way for me, and saluted as the carriage moved off.
We did not speak a word on the way home; perhaps Ottavio
knew that he could not trust the coachman.
I sat there trembling. Once we
were home, he suavely sent the servants this way and that and then ushered me
into his study.
‘Francesca,’ he said as he closed the door, ‘it is time to
be frank. I do not mind your amours and
vagaries, but you must stay out of politics from now on. It is much too dangerous.’
‘But Cesare is my brother!’ I cried.
‘Yes,’ he said heavily.
‘But Cesare has made one false move too many. He did not have to return to Rome – unless he
wanted to cause further trouble, in the pay of a foreign power. On his own head be it. I hear he has escaped. I do not know what you may have had to do
with that and I do not ask. But it has
to stop here. It was as much as I could
do, this afternoon, to persuade Scarpia not to arrest you. I cannot save your brother from being hanged,
if he is caught. But I can save you, and
by Heaven I will, whether you like it or not.’
‘He is not caught?’
‘Not as far as I know, not yet. But he must fend for himself.’
I couldn’t hold back the words. ‘But the Cavalier Cavaradossi! Scarpia has him …’
The Marquis’s lips tightened. ‘I don’t really want to hear about your
hot-headed young cavalier. But I advise
you to put your mind at rest. He has
been arrested … so are many people, when there is a threat to the State. Scarpia probably wants to remove as many
crazy Jacobins as he can from the streets until their enthusiasm for Napoleon’s
victory has cooled. I don’t suppose any
harm will come to your Mario: he will simply be interviewed and released. As long as he is not mixed up in anything
seriously treasonable.’
I felt the flood of relief I wanted to feel. Ottavio’s words sounded so wise. I had sprung to the conclusion that Mario had
been caught helping Cesare: but how did I know that? After all, Cesare was still free … and
surely, surely, Mario would not have taken such a risk, he would have known how
to extricate himself at the right moment, if only for Tosca’s sake …
‘Tosca has something to do with it as well,’ I
muttered. ‘She had a message after the
concert and ran away in a panic …’
‘As to that,’ said Ottavio wryly, ‘who knows the ways of
actresses? They are not really a fit
topic for marital conversation …good night, my dear … do stay in your room, by
the way. I shall take precautions but I
had rather there was no need of them.’
I was speechless. He
bowed me out, and mechanically I followed a footman who was waiting to carry a
candlestick ahead of me, up the stairs.
Actresses … how extraordinary was the aristocratic
mindset. If the Marquis was barely
concerned about Mario, he cared less than nothing for Tosca, for all her
artistry and stately dignity. I resented
that, yet I remembered when I had used exactly the same word about her to
Mario’s face. Usually, I kept my tone
very light when discussing Tosca with him, but this time we had got into deeper
water … too deep. I had been indignant
at some jealous tantrum of hers.
‘Who does she think she is?’ I had demanded. ‘If she had her way you would cut yourself
off from all civility, be some kind of brute who only meets women in the
bedroom … it’s not only coarse and ill-bred, it’s utterly presumptuous the way
she tries to control you. And you let her
… she makes you look like a besotted henpecked fool, if you want my opinion.’
‘What the devil do you know about it, Marchesa?’ he replied
furiously. ‘Do you realise that in all
her life no one, no one has ever kept
faith with Floria? Her family sold her
to the nuns, the nuns sold her to the maestro … money for a lovely voice … no
one cared for her. Of course she
snatches at love as a starving child snatches bread! She needs loyalty, she needs care, she needs
to be told that she is loved twenty times a day, and then she will grow into
the great and happy woman she truly is …’
‘And this will take how long?’ I demanded. ‘How much of your life are you going to
devote to this actress? A year? Five years?
A lifetime? Mario, you are …’
‘A lifetime. Yes, if
she wants it,’ he interrupted in a choked voice, as if daring me to laugh.
I nearly did laugh. A
cool, musical, sympathetic laugh was welling up in my throat, together with the
words, ‘Oh, Mario. You are such a sweet,
romantic boy …’
But I bit them back.
He did not just then look either sweet or romantic, and certainly not
like a boy. It was probably as well that
I said nothing. That was the nearest
Tosca ever came to causing a complete breach between us. It passed over, but it seemed that it was
only now that I really understood what he had said.
I went to my room, made ready for bed and sent away the
maids, but I did not get under the sheets.
I sat and shivered in a kind of stupor.
It was a sultry midsummer night, with no moon, and there were no lights
in the streets. As the night wore on I
heard drunken singing, bellowing and the occasional rifle shot from the
direction of the Castel Sant’ Angelo.
The Jacobins were indeed celebrating, as Ottavio had said, but it was a
dismal sound.
In the small hours I got up and quietly opened the bedroom
door and peered out. At the end of the
passage stood a footman, leaning against the wall and yawning. He saw me, hurriedly straightened himself and
bowed. I went back in, closing the door,
and looked out of the window instead.
It was two storeys up. I could
not see anyone, but I heard a throat-clearing and the sound of someone shifting
from foot to foot in the space I could not see directly below the window. Ottavio had put a close watch on me, all right.
No one had ever kept faith with Tosca, Mario had said.
Keep faith … it was not a phrase much used in the world of galanteria.
I realised at last what he must have meant by it. What mattered most was not whether he found
Tosca or me more charming, or which of us he might be happiest with: it was
that Tosca needed him, and he was going to stay with her if it killed him … but
that was the very reason why he would have risked helping Cesare. I felt certain of it. When he saw someone who would be lost and
undone without him, my exquisite Mario would keep faith even though it was
insane: something that I would not do, and had not done. And now it might anyhow be too late.
Dawn began to break, but before the sun rose, I fell into
sleep without being aware of it. I did
not wake until the sun was high and my room bright. A maid was tapping on the door and saying
urgently, ‘Signora … signora …’
I got up. The Marquis
wished to speak with me, she said. I
threw on a peignoir and let him into
my dressing-room. I will give him
credit: he showed warmth and sympathy.
Taking my two hands, he said, ‘I am sorry, Francesca … Cesare is dead.’
I slumped into a chair.
I felt no surprise: if anything, a kind of dull relief. He would not know how I had betrayed him.
‘He was found in hiding and when they tried to arrest him,
he swallowed poison.’
Yes, I knew that. I
myself had put the vial of poison in the basket of clothes we left in the
church. I knew that Cesare had had
enough; that he would rather die than be taken prisoner again. At least I had been able to do that much for
my brother. His troubles were over.
Ottavio saw that I was weeping quietly. He touched my shoulder. ‘The police will release his body to us,
Francesca,’ he said. ‘We can pay our
last respects to him. Baron Scarpia, I
think, had … other plans, but … that is the other news. Baron Scarpia has been murdered,
stabbed. No one knows by whom.’
He saw my expression.
‘No, I cannot pretend to any great grief either. But it does make things difficult. The French on their way, the Jacobins
rioting, no chief of police and the agents all much too busy covering their
traces and knifing each other to keep order in the city … I have had a time of
it already this morning while you have been sleeping, believe me, Francesca.’
I still said nothing, only managed to bend my head towards
him by way of thanks.
He moved towards the door and then said, ‘You needn’t
despair of your Cavalier Cavaradossi.
With Baron Scarpia gone, there won’t be any executions … he can sit
safely in jail, if the Jacobins haven’t let him out already. He will probably turn up in a day or two as
good as new.’
‘Where did they find Cesare?’ I managed to ask.
‘In the grounds of a villa just inside the city walls. Hiding in a well, apparently.’ He
sighed. ‘I am sorry, my dear.’
As I still didn’t reply, he left the room, merely saying, ‘I
will tell everyone you are indisposed.
The maid will bring you something warm to drink. Try not to grieve too much.’
And that was all I knew for the next two days: I was guarded
in the house and rumours were kept from me.
While riots swept the streets and the leaderless troops tried weakly to
keep order, I swung between wild hope and despair. Cesare had been found in Mario’s garden. Surely that meant Mario was implicated. Was he not in mortal danger even though
Scarpia was dead? Or had he fled or been
spirited out of the city? And who had
killed Scarpia? My mind ground round
this useless circle day and night.
At last things began to settle. The Jacobins realised that despite Napoleon’s
victory, there was no prospect of the French seizing Rome; the crown of Naples
would relinquish control, but only to let the Pope return. Their ardour cooled accordingly, and the
authorities, chastened and uncertain, refrained from reprisals. On the third day the streets were thought
safe enough for noble ladies to venture out, properly escorted: and so I
decided to go to church, to Sant’Andrea della Valle, dressed in deep black, to
pray for my brother’s soul and seek comfort in the Mass. And also to see Mario’s picture again, and
hope that if it survived, so might he.
It might never be finished now, I supposed, but at least I might hire a
copyist to take a likeness of it …
But as we entered, several minutes before the service began,
I saw nothing in that space between the pillars but fresh, gleaming
whitewash. The old sacristan was walking
down the aisle towards the vestry with a paint pot and a broad brush in his
hand, and my memory has it that he was whistling, although he cannot have been,
in church. I swept towards him.
‘What have you done,’ I demanded, ‘with the painting of the
Magdalene?’
‘What do you ask, my lady?’ he cackled. ‘What?
About that blasphemous picture?’ (Or it might have been “blasphemer’s
picture”.) ‘Oh, the Cardinal said we
must cover it over. It would be quite
unfitting to be showing a picture by a criminal who has just been executed.’
He looked me in the eye, triumphantly. He knew.
It was clear that he knew. So
that was that.
The church went dark around me. I sat on a bench between my servants, and
heard the whole Mass sitting down. I
neither stood nor knelt. The girls did
their best to draw attention away from me.
The words flapped and echoed meaninglessly in my ears. I stared at things for minutes on end and
could not have said what I was looking at.
Mario was dead, and I had nothing to remember him by.
********
After some time, I found out what had happened, from the new
Chief of Police, a reasonable man … I will not say he was not corrupt, all
police officers are, but he was corrupt to the extent of sometimes allowing
himself to be bribed to do things that one proposed to him, rather than only to
refrain from abusing his powers. And he
in turn was able to put pressure on Baron Scarpia’s chief jackal, one Enrico
Spoletta, to give a full account of his master’s doings in return for immunity
for himself, for all kinds of scandal was coming out about Scarpia’s time in
command now that he was safely dead. I
sold a pearl necklace to have an especially detailed interview on the Angelotti
case recorded by a clerk, and to be allowed to read it in the police chief’s
office, although not to copy it or take it away. Yet when it was ready, I delayed going to
read it. And when it was open in front
of me, my glance would not stay on the words, but rebounded everywhere like
drops of water on hot metal. My heart
pounded and my hands were cold. What was
I so afraid of? I asked myself. They
were dead. It was all over. I at least was safe. But as I forced myself to read, I realised I
was right to be afraid.
I begin at noon on the day of the failed escape. From what Spoletta said, he and Scarpia must
have arrived in the church only a few minutes after Mario and Cesare had fled
from it. But the trail would have been
cold, except that the sacristan, curse him, was eager to imply that the infidel
painter must have had something to do with the escape of the republican
traitor. And then there was the
fan. Lucia couldn’t even have put it in
the basket. It was lying on the floor in
the chapel, where Scarpia found it.
Scarpia suspected me in any case, but he was able to use the fan as bait
for Tosca.
Tosca came in just then, to tell Mario that she would have
to sing at the reception that evening, instead of meeting him as they had
planned. She found him gone, and she
would have been suspicious at once.
Scarpia knew all about the painter Cavaradossi’s jealous mistress. It was not just the professional knowledge of
a good chief of police, nor yet of a connoisseur of opera: his interest was
much more pressing. But of course he did
not reveal it then. He practised his
oily graces on her. He pretended that he
had seen Mario leave with me – Marchesa Attavanti – and showed her the dropped
fan by way of proof, in case the painting wasn’t enough. The stupid bitch fell right into the
trap. Instead of asking herself why the
Chief of Police should be so interested in Mario and me, she believed him and
stormed off. Straight to the villa,
about which Scarpia would otherwise have known nothing – and he had Spoletta
follow her.
Now, Mario and Tosca had each treated the other badly, but
no worse than other foolish young lovers do every day. In any wholesome city in the world, one
without Scarpia in it, you can imagine what would have happened when she
arrived at the villa. There would have
been a fierce quarrel. The words
‘selfish liar’ and ‘jealous fool’ would have filled the air. And then they could have made love all night
and been happy again. For their
misjudgments to be the death of them … for that, it took Scarpia. And me.
When she got there, God only knows what she thought, to see
a ragged desperate fugitive instead of the demon Marchesa. Mario must have known at once that they were
in imminent danger. As far as he knew,
there was not a moment to waste – the police might be right on her heels. I suppose that was how she came to see where
he hid Cesare. Or perhaps she had heard
him talk of the well in the past. It was
a terrible mistake, either way. In point
of fact, Spoletta hung back and let Tosca leave the villa and set off back to
the city before he sprang his trap. He
kept watch but stayed hidden: he was waiting for reinforcements, and he wanted
her to think it was a false alarm. Mario, for his part, must have wanted Tosca
gone for her own safety, and once she was convinced that the Marchesa wasn’t
there she would have been quite ready to go.
She didn’t understand politics: perhaps, even then, she didn’t grasp how
serious the business was. She left
unmolested. But she was late for the
reception.
And when she had gone, then came the raid, the search:
Spoletta and his rabble found no sign of Cesare, but laid hands on Mario, who
was being ‘insolent and obstructive’. (I
went there afterwards. All his painting
gear had been thrown on the ground, the unfinished canvases slashed, the
sketchbooks torn and scattered. No
wonder he was insolent, but if they thought he would give up a man’s life to
save his work, they were mistaken. He could
have given them a hint so easily. Oh
Mario.) They brought him to Scarpia at
the Palazzo Farnese and, while I admired Tosca’s singing in the cantata, they
questioned him. He told them
nothing. But Scarpia had the answer: he
sent for Tosca. He mentioned Mario’s
name and instead of flying for her life, the poor silly baggage walked straight
into his lair. She might have gone free: there was no reason to arrest
her. Probably she imagined she might
smooth things over by paying some routine bribe or calling on one of her noble
patrons: she might make amends for her blunder about the fan. It was all for the love of her Mario. And Spoletta explained exactly how Scarpia
made use of it.
‘That was why the Baron was a good man to work for,’ he
said. ‘He used his head. Having the
woman there made it much easier. All we
had to do was set to work on her fine gentleman where she could hear us. She
wasn’t anywhere near as pig-headed. A
few good screams from him and she snapped like a string of beads, couldn’t
spill fast enough.’ This was what I had
abandoned Mario to: and Tosca. And had I
not known it from the first? Everyone
knew what went on behind barred doors in the palace, and everyone turned a
blind eye, as long as the city was safe.
I read, sick and shaking, sitting in my fine lady’s veil and gloves, the
hired ruffians staying respectfully clear of me, in the very room where it had
happened … How could I bear to live with myself? Yet I live on, regardless. I am not as honourable as Tosca.
Could I blame her for betraying Mario and my brother? Did she ask to be entangled in my
schemes? I would have done the same in
her place, however much better I understood things. But she was the one who was there, with
Mario. I will wager she screamed, cursed
and fought. She did not get as far as the door, only to turn back meekly
because she was told to. If she gave
way, it was only because they were too many for her.
But that was not all.
When that part was over, when Scarpia had sent his hounds to find Cesare,
and had Mario dragged away to wait for the hangman, his game with Tosca was
just beginning. It turned out that he
had had his eyes on the Diva for a long time, and to see her spit hatred at
him, in agony for her lover, had only whetted his appetite. He offered to spare Mario’s life if she would
give him her body. I am not making this
up: Spoletta was perfectly frank about it.
Women were one of the perquisites of his master’s job, and after all,
who cares if an actress is
raped? Scarpia himself, I am sure, saw
things on a higher plane. It might be a
new sensation even for him, to possess a woman who loathed him with every fibre
of her being, while her very love for another would force her to comply with
any demand he cared to make. I believe
that love was altogether an intense irritant to Scarpia. He thought that if he flung enough filth at
it he could assure himself that it did not exist: the finer and truer the love,
the greater the urgency to do so.
And of course – again – Tosca at last agreed. And again, what else could she do? She gave in, in return for a promise that
Mario would not be hanged, but would be ‘shot’, for appearance’s sake, in a
sham execution, after which the two of them would be allowed to escape. Evidently Scarpia was playing with her. It defies belief that she trusted in such a
fanciful lie, but it was his only offer.
After she left Scarpia she was allowed into the Castel Sant’Angelo,
where they had taken Mario, to tell it to him, an hour before dawn. I do not suppose he believed it for one
moment, but perhaps he let her think he did.
I hope at least they were able to forget everything for an instant, for
one last embrace. The Jacobins’ bonfires
were burning just below the castle walls; another few hours and the garrison
would have lost its nerve, and no one would have been executed, and Mario would
have been safe … As it was, they followed their orders: they put him against
the wall. Tosca saw that he had been
shot, without any pretence. She walked
to the parapet – walked into air without flinching – fell straight to her
death. Scarpia had had his way in
everything.
Except for the small detail that when she left him, he was
dead. If he hadn’t kept his side of the
unequal bargain, neither had Tosca. He
had made the mistake of sending his men out of earshot, and the double one of
leaving a sharp knife on his table. And
when he tried to collect his payment, she stabbed him to the heart.
She and Mario were true to each other for a lifetime. A short lifetime, but still. They lived free and they died together, while
I, Marchesa Attavanti, did as my husband commanded, stayed safe, and failed
them.
I shall never know what Mario thought or foreknew when he
painted me as the Magdalene, or for whom he really meant the love with which he
painted her face. But I would kneel, and
put on sackcloth, and tear my hair and stretch my arms out to heaven, just as
she did, if I thought that, like her, by doing so I would be forgiven.
********
Hardly any of my acquaintance ever speak of Cesare or Mario
in my hearing. It would be
ill-bred. Never mind if your brother is
hunted to his death, if your only true love is tortured and killed like vermin,
such things are not mentioned in polite company, and as a great lady who is
never seen without an elaborate coiffure, how could you possibly wish it
otherwise? I see murderous old generals,
and courtiers who have long since forgotten what truth is, strut and preen at
my soirées (oh yes, I soon began giving them again), decked in ribbons and
medals, honoured by all. While Cesare
and Mario, who gave their lives for justice, have no monument, and are talked
of in shamefaced whispers. Cesare at
least got a decent grave. I have never
been able to find out where Mario was buried.
But he did leave me something, after all. Not a work of beauty and skill like the
Magdalene, wantonly destroyed: a grimy piece of cheap paper, crumpled,
straightened out and twice folded over.
The Chief of Police handed it to me, furtively, saying that he got it from
Spoletta. It was a letter, addressed to
Floria Tosca. Someone must have taken a
bribe to let Mario write it while he waited for his death, and as Tosca was
dead too, that worm Spoletta had kept it.
When his new master started asking questions, I imagine he said with a
leer: ‘Who’s paying? The Attavanti
woman? Oh yes, she was his piece too,
wasn’t she? Perhaps she should see this
…’
I unfolded the letter when I was alone, terrified of the
bitterness of the moment when it was written, as if it might have poisoned the
paper itself.
Did I mention what beautiful hands Mario had? I used to watch sidelong as he was drawing:
they were so steady and sure, and I used to drive myself wild by imagining …
well, never mind. The letter, not
counting the address, was only a few short lines. All it said was:
Dearest Floria. If only I knew this would find you alive and
safe, I should be content. I am afraid
to think of what you may have suffered.
Please forgive me. I had to help
him but you should never have been hurt so.
I love you until I
die.
Floria
How shall I
I sobbed with the letter in my hand, in triumph and horror
and rage. Mario had written that: the
Mario I loved seemed to live still, in those few words. They had not destroyed him, not until they
killed him. But it was not for want of
trying. Scarpia’s artists had left their
signature, in the very letters that trailed across the page, wavering and
broken, as if his hand would barely grasp the pen, becoming almost impossible
to read, finishing in a heavy ink stroke where he must have let it fall when he
could not write any more.
I have wondered many times how he might have gone on with
the letter, but as to why he broke off, I believe I know. It was not simply that his hand gave
out. It was that he could think of
nothing to say that would make amends to Tosca.
She would not be able to live without him. Even in the joy of the moment when she came
to him, they must both have known it.
Mario had so much to live for, yet he threw it all into the
balance, without a second thought, out of pity for a spent force, a broken
man. He kept faith and it cost him
everything. And what good did it do? Why did he have to die comfortless, knowing
that he had not saved his friend after all, and was leaving his love
despairing?
Did he think of me at all, during that night? I have to hope that he did not, for how could
he have forgiven me?
I did not kiss the letter, or any such foolishness. I had no right: it was Tosca’s. But I kept it, and sometimes when I have bad
dreams or hopelessness comes over me I look at it and let myself feel again a
fury that I mean to use one day.
Although, who am I to talk? When
Mario died, I was sound asleep.
For Tosca, it was different.
She was loved by the common people, and they will insist on honouring
the unfortunate, even those who die in not altogether polite
circumstances. There were contributions
to give her a fine tomb, and there are always flowers on it. Bunches of white roses, scattering their
petals, also appear, mysteriously, at the place below the castle walls where
she ended her life. Every so often I lay
some there myself. The most widely
believed story is that she threw herself down to escape being ravished; that
her lover stabbed Scarpia in revenge, and was killed in turn by the
soldiers. It is not bad, but the truth
is better.
It cheers me to think of how she must have used all her
strength to drive that knife into Scarpia’s heart. I want to shout encouragement to her, to tell
her that I am coming to help. Between
the two of us, we could have made an even better job of it. We could have taken longer over killing him,
made him pay a fairer price for all the harm he did. I often think how many people had cause to
hate Scarpia, and how we Voltaireans, the Jacobins, the republicans planned and
plotted solemnly to free our city … and yet in the end the task that none of us
could accomplish, not even the might of France, was carried out by one poor
simple woman whom he had pushed too far.
The goat-girl, the brainless brunette, the coarse-bred actress who,
unlike a lady, knew how to fight, how to strike home when the moment came… but she had to do it alone, and then, alone
again, when there was no hope left, she chose to die.
It seems beyond absurdity that while she and Mario were
alive, I detested her and she could not bear the sight of me. How we were almost ready to kill each other
for the sake of the man we both loved, whom we would have done anything to save
– and ended by sealing his fate, between us.
What does it matter, now, that he loved her better than me – what did it
ever matter? What a wicked waste that I
only feel friendship for her now that they are both dead.
Peace, Tosca. Forgive
me, wherever you are, and sleep well.
********
Explanatory note by
Julia Angelotti, 18 January 1860
Having taken it upon myself to arrange and preserve what
letters and papers I can find relating to the Italian side of my family, the
Angelotti, I should include the memoir above, which I have translated from its
original Italian, written by my great-aunt, the late Maria Francesca, Marchesa
Attavanti, née Angelotti, probably
soon after June 1800, when the events to which it refers took place. But I hesitate, because of the highly
intimate nature of her account. I
recommend whoever takes charge of this small archive in future to exercise
discretion in allowing access to it.
My father’s family was divided by the troubles in Rome in
the last years of the eighteenth century.
My grandfather Adriano Angelotti departed Italy at that time and set up
in trade with moderate success in England.
The light in which his brother, Cesare, appears in this account helps to
explain why he was seldom spoken of in my hearing. Their sister, Maria Francesca, childless and
for many years a widow, lived in the Attavanti palace in Rome, alone except for
a few servants. She visited us a handful
of times, always reluctantly. She did
not herself encourage visits. She was an
austere personage in her later years: yet she and I were fond of each other.
The Marchesa placed this writing in my hands as a direct
result of an occurrence during her last visit to England, in the summer of last
year, 1859. We took part in a tour of a
country house whose owner I know slightly.
In his picture gallery, my attention was caught by a beautiful small
painting of a pastoral dance. I do not
think I have ever seen a painting in which there was so infectious a sense of
movement. Our host explained that the
picture was a Cavaradossi, one of very few known surviving works by a
Franco-Italian painter of the late eighteenth century whose promising career
was cut short by political violence.
(His account implied that such tragedies were, in a sense, a fitting and
unavoidable part of an artistic life, and especially to be expected in such a
volatile country as Italy.) Aunt
Francesca seemed deeply affected to hear the name of the artist. She examined the picture with close interest
and showed, beyond doubt, that she had been one of its models. She was a great beauty in her youth, and,
according to family legend, much courted.
That same evening, my aunt handed me a small silk-wrapped
package containing this writing, asking me to keep it carefully, but not to
read it until she had returned to Italy.
In explanation, she said:
‘I never told anyone.
There were always so many secrets.
But it is wrong to carry secrets to one’s grave.’ Then she spoke of her joy in finding that not
all the artist’s work had perished, but rather bitterly of our host’s
summing-up of his life. ‘People talk as
if the past had to be what it was,’ I remember her saying. ‘As if one can only sigh, and accept it. To those who were there, and wept and fought
to change it, it was otherwise.
Remember, Giulia. Although I hope
that you will know happier times.
Nothing has to be. It is so only
because people decide. And there are
some decisions that, in this world, can never be forgiven.’
And then she said very quietly: ‘To speak like that of
Mario, my Mario. It makes me feel how
long ago it all was … and yet still I sometimes wake in the night thinking that
it is not too late, that somehow I can save him …’
After she was gone and I had read her account, I wrote
briefly to my aunt to thank her: to let her know that I had understood, without
going into details that could only give her pain. I asked her whether she would like me to make
enquiries about buying Mr Harries’ painting, for although he had said he would
not sell it, he might change his mind in the light of what we knew.
However, I received a letter by return from a cousin of the
Marchesa saying that she had died peacefully at her home, the day before my
letter arrived. There was no time for me
to travel to attend her funeral, but I sent my condolences to her cousin,
Umberto, and he was kind enough to invite me to meet him on my next visit to
Italy.
We fell into reminiscences of Aunt Francesca, first guarded,
then rather less so. I remarked that she seemed to blame herself for events in
the past that she had been powerless to change.
He looked left and right, along the vine-grown terrace on which we were
walking: in Italy one grew used to such circumspection. Then he said:
‘And yet it is almost certain that few people have done more
to change this country than the Marchesa, in the course of her life.’
I expressed surprise.
My ramrod-backed aunt, never seen without a black lace veil over her
snowy white hair, looking as if she herself had not changed in a hundred years
…
‘Yes,’ he insisted.
‘No one knows: that is the measure of her success. After she was widowed, she lived as a
recluse, but she fostered every reform movement in Italy, she kept her hands on
all the threads … Believe me, there was very little that was not discussed,
behind the blind shutters of that old palazzo. She helped the 1830 insurrections. The revolutions of 1848 would never have
broken out in so many of the states of Italy at once without her, although she
was already an old woman. And although
they failed, the failure would have been bloodier still but for her. She saved scores of lives. She played a long game … and now, I believe,
in another year or two Italy will be unified, and no longer a despotism,
perhaps even the Republic she always dreamed of, although she did not live to
see it. The Marchesa did not waste her
life.’
What would the Marchesa herself have thought of this
judgement, I wonder?
I do not know how much Umberto knew of that earlier episode
in her life. A feeling of tact forbade
me to mention the details, and I certainly never asked whether he knew anything
of that other, shorter document that she had kept, although it was not hers:
the letter that Mario Cavaradossi had written to his beloved, the day they both
died. I imagine that it was too precious
and painful to her to be shared even with me.
It seems most likely that she had it buried with her, without letting
anyone know what it was.